forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
756 B
Markdown
19 lines
756 B
Markdown
# They cried out
|
|
|
|
"Sennacherib's servants shouted loudly"
|
|
|
|
# to frighten them and trouble them
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize the intensity of fear. AT: "to make them very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# they might capture
|
|
|
|
"the Assyrian army might capture"
|
|
|
|
# They spoke of the God of Jerusalem as they had spoken of the gods of the other peoples of the earth
|
|
|
|
"They mocked the God of Jerusalem as they had mocked the gods of the other peoples of the earth"
|
|
|
|
# which are merely the work of men's hands
|
|
|
|
This emphasizes that humans made these idols with their own hands and are therefore worthless. AT: "which are merely idols that men have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |