forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
900 B
Markdown
27 lines
900 B
Markdown
# The Sea
|
|
|
|
This refers to the bronze tank or basin that held water for sacrifices.
|
|
|
|
# stood on
|
|
|
|
"was on top of"
|
|
|
|
# "The Sea" was set on top of them
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Huram's workers set 'The Sea' on top of the bronze oxen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# hindquarters
|
|
|
|
This is the back quarter of the body of an animal with four feet.
|
|
|
|
# its brim was forged like the brim of a cup, like a lily blossom
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Huram forged the brim to look like the brim of a cup, to curve outward like a lily" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# two thousand baths
|
|
|
|
A bath is a unit of volume equal to about 22 liters. AT: "2,000 baths" or "44,000 liters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ox]] |