en_tn/pro/06/22.md

26 lines
1.4 KiB
Markdown

# When you walk ... when you sleep ... when you wake up
These three phrases are used together to emphasize that the lessons are valuable all the time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# they will guide you ... they will watch over you ... they will teach you
The repetition of these phrases is to show that the lessons are valuable for all sorts of things. It also speaks of those lessons as if they were people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# the commands ... the teaching ... the corrections that come by instruction
These three phrases mean basically the same thing, and together they show the various types of lessons a father and a mother teach. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# a lamp ... a light ... the way of life
All three of these mean basically the same thing and are repeated to emphasize the fact that the lessons make life better and easier. AT: "as useful as a lamp ... as helpful as light in the darkness ... as necessary to follow as the way of life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# the way of life
"the way that leads to life" or "the way of living that God approves of"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]