forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
946 B
Markdown
17 lines
946 B
Markdown
# You blind guides
|
|
|
|
Jesus uses this metaphor to describe the Pharisees. Jesus means that the Pharisees do not understand God's commands or how to please him. Therefore, they cannot teach others how to please God. See how you translated this metaphor in [Matthew 15:14](../15/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you who strain out a gnat but swallow a camel
|
|
|
|
Being careful to follow the less important laws and ignoring the more important laws is as foolish as being careful not to swallow the smallest unclean animal but eating the meat of the largest unclean animal. Alternate translation: "you are as foolish as a person who strains out a gnat that falls into his drink but swallows a camel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# strain out a gnat
|
|
|
|
This means to pour a liquid through a cloth to remove a gnat from a drink.
|
|
|
|
# gnat
|
|
|
|
a small flying insect
|
|
|