forked from WycliffeAssociates/en_tn
40 lines
1.3 KiB
Markdown
40 lines
1.3 KiB
Markdown
# It came about that
|
|
|
|
This phrase is used here to mark a new event in the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# the cupbearer
|
|
|
|
This is the person who brought drinks to the king.
|
|
|
|
# king's baker
|
|
|
|
This is the person who made food for the king.
|
|
|
|
# offended their master
|
|
|
|
"upset their master"
|
|
|
|
# the chief of the cupbearers and the chief of the bakers
|
|
|
|
"the leading cupbearer and the leading baker"
|
|
|
|
# He put them in custody in the house of the captain of the guard
|
|
|
|
"He put them in the prison that was in the house that was overseen by the captain of the guard"
|
|
|
|
# He put them
|
|
|
|
The king did not put them in prison but rather he commanded for them to be imprisoned. AT: "He had them put" or "He commanded his guard to put" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in the same prison where Joseph was confined
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "This was the same prison that Joseph was in" or "This was the same prison Potiphar put Joseph in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/pharaoh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/josephot]] |