forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Satan quotes from the Psalms in order to tempt Jesus.
|
|
|
|
# If you are the Son of God, throw yourself down
|
|
|
|
It is best to assume that Satan knew that Jesus is the Son of God. Possible meanings are 1) this is a temptation to do a miracle for Jesus's own benefit. Alternate translation: "Since you are truly the Son of God, you can throw yourself down" or 2) this is a challenge or accusation. Alternate translation: "Prove that you are truly the Son of God by throwing yourself down"
|
|
|
|
# the Son of God
|
|
|
|
This is an important title for Jesus that describes his relationship to God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# throw yourself down
|
|
|
|
"let yourself fall to the ground" or "jump down"
|
|
|
|
# for it is written
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "for the writer wrote in the scriptures" or "for it says in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# 'He will command his angels to take care of you,' and
|
|
|
|
This can be translated with a direct quotation, and you can specify that it is God who will command. Alternate translation: "'God will say to his angels, "Take care of him,"' and" or "'God will command his angels to take care of you,' and" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-quotations]])
|
|
|
|
# They will carry you
|
|
|
|
"The angels will hold you"
|
|
|