forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Or those
|
|
|
|
This is Jesus' second example of people who suffered. Alternate translation: "Or consider those" or "Think about those"
|
|
|
|
# eighteen people
|
|
|
|
"18 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Siloam
|
|
|
|
This is the name of an area in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# do you think they were worse sinners ... Jerusalem? No, I say
|
|
|
|
"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem? No, I say." Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. Alternate translation: "you think that they were more sinful ... Jerusalem, but I say that they were not" or "I say that you should not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# they were worse sinners
|
|
|
|
The crowd assumed that they died in this terrible way because they were especially sinful. This could be explicitly stated. Alternate translation: "they died because they were worse sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# other men
|
|
|
|
"other people." The word here is the general term for a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
|
|