forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# Are not two sparrows sold for a small coin?
|
|
|
|
Jesus states this proverb as a question to teach his disciples. Alternate translation: "Think about the sparrows. They have so little value that you can buy two of them for only one small coin." (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# sparrows
|
|
|
|
These are very small, seed-eating birds. Alternate translation: "small birds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]])
|
|
|
|
# a small coin
|
|
|
|
This is often translated as the least valuable coin available in your country. It refers to a copper coin worth about one-sixteenth of a day's wage for a laborer. Alternate translation: "very little money"
|
|
|
|
# not one of them falls to the ground without your Father's knowledge
|
|
|
|
This can be stated in a positive form. Alternate translation: "your Father knows when every one of them falls to the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# Father
|
|
|
|
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|