forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
682 B
Markdown
13 lines
682 B
Markdown
# In that day
|
|
|
|
"At that time" or "When this happens." This phrase here refers to the time of peace and restoration that immediately follows the day of Yahweh.
|
|
|
|
# say to Jerusalem ... Zion
|
|
|
|
The names of these cities here refer to the people who live in them. Alternate translation: "say to the people of Jerusalem ... people of Zion" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Do not let your hands falter
|
|
|
|
To feel weak or helpless is spoken of as if their hands became physically weak. Here "hands" represents the whole person. Alternate translation: "Do not become weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|