forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
775 B
Markdown
21 lines
775 B
Markdown
# under the sun
|
|
|
|
This refers to things that are done on earth. See how you translated this in [Ecclesiastes 1:3](../01/03.md). Alternate translation: "on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# The race does not belong to ... The battle does not belong to
|
|
|
|
"The race is not always won by ... The battle is not always won by"
|
|
|
|
# Bread
|
|
|
|
Here "Bread" refers to food in general. Alternate translation: "Food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# time and chance affect them all
|
|
|
|
This is an idiom. Alternate translation: "what happens and when it happens affect them all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# affect them all
|
|
|
|
"affects all these things." Here the words "them all" refer to race, battle, bread, riches, and favor.
|
|
|