forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.0 KiB
Markdown
34 lines
1.0 KiB
Markdown
# he fought
|
|
|
|
Here the author speaks of David when he is actually referring to David and his soldiers. AT: "David and his soldiers fought" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# a talent
|
|
|
|
This may be written in modern weights. AT: "about 33 kilograms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]])
|
|
|
|
# a precious stone
|
|
|
|
a rare gemstone such as a diamond, ruby, sapphire, emerald, or opal
|
|
|
|
# The crown was placed on David's own head
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "They placed the crown on David's own head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# he brought out
|
|
|
|
Here the author speaks of David when he is actually referring to David's soldiers. AT: "they brought out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# plunder
|
|
|
|
valuable things taken from a defeated enemy
|
|
|
|
# quantities
|
|
|
|
"amounts" or "numbers"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/precious]] |