forked from WycliffeAssociates/en_tn
809 B
809 B
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow
These phrases have similar meaning and are used together for emphasis. AT: "Cleanse me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
whiter than snow
AT: "very, very white"
hyssop
a plant used in ceremonial sprinkling
joy and gladness
These two words have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
the bones that you have broken may rejoice
Here the author is referring to the pain in his inner being. AT: "for you have caused me great pain in my inner being. Let me rejoice again!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)