forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.2 KiB
Markdown
38 lines
1.2 KiB
Markdown
Jesus continues to teach his disciples. This event began in [Matthew 5:1](./01.md).
|
|
Jesus is talking to a group of people about what might happen to them as individuals.
|
|
|
|
## You have heard that it was said ##
|
|
|
|
Translate this the way you translated it in [Matthew 5:33](./33.md).
|
|
|
|
## You have heard ##
|
|
|
|
The "you" is singular..
|
|
|
|
## eye for an eye, and a tooth for a tooth ##
|
|
|
|
The people were allowed to do to others what was done to them, but only to the extent of the harm done.
|
|
|
|
## But I say to you ##
|
|
|
|
Translate this the same way you translated it in [Matthew 5:31](./31.md).
|
|
|
|
## one who is evil ##
|
|
|
|
"an evil person" or "someone who harms you" (UDB)
|
|
|
|
## whoever strikes you on your right cheek, turn ##
|
|
|
|
All of these are plural.
|
|
|
|
## strikes ... your right cheek ##
|
|
|
|
To strike the side of a man's was an insult in Jesus' culture. As with the eye and the hand ([Matthew 5:29](./29.md)), the "right" cheek is metaphorically the more important of the two, and striking that cheek was the worst possible insult. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]].)
|
|
|
|
## strikes ##
|
|
|
|
The verb specifies that the strike is made with the back of an open hand.
|
|
|
|
## turn to him the other also ##
|
|
|
|
"let him hit your other cheek also." |