en_tn/deu/26/08.md

632 B

This continues what the Israelite must say when he brings his first crops to Yahweh.

Yahweh brought us

Here "us" refers to the people of Israel that were living in Egypt. The speaker includes himself as one of the people whether he lived in Egypt or not.

with a mighty hand, with a display of his power

Both phrases mean basically the same thing. AT: "with his mighty power" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

with great fearsomeness

AT: "with acts that terrified the people who saw them"

a land flowing with milk and honey

See how you translated this in Deuteronomy 6:3.