1.5 KiB
The man in Daniel's vision continues talking to Daniel.
He will speak words against the Most High
This means that the newest king will openly disagree with the Most High. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
He will try ... into his hand
The words "He" and "his" refer to the newest king, not the Most High.
the holy ones
"the holy people" AT: "God's holy people"
change festivals and the Law
Both terms refer to the Law of Moses. The festivals were an important part of the religion of Israel in the Old Testament.
These things will be given into his hand
AT: "The newest king will control the religous festivals and laws" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
one year, two years, and half a year
This means "three and half years" (UDB). This is not the normal way the Israelites counted. Try to translate it in a way that preserves this way of counting. AT: "One year plus two years plus six months"
the court will be in session
This means that the judge will be ready to investigate evidence and make his judgment. AT: “The judge will judge” or “The judge will sit down”
they will take his royal power away
AT: "the members of the court will take the royal power away from the newest king"
royal power
See how you translated this in Daniel 7:13.
to be consumed and destroyed at the end
AT: "and consume and destroy it in the end" or "and in the end his royal power will be completely destroyed"