forked from WycliffeAssociates/en_tn
434 B
434 B
to put my name there forever
AT: "to dwell there and to claim possession of it forever." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
my eyes and my heart will be there
AT: "I will protect and care for it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
my eyes and my heart
These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)