forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.5 KiB
Markdown
34 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
# who have my law in your heart
|
|
|
|
Having God's law in the heart represents knowing God's law and wanting to obey it. AT: "who know and honor my law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# nor be disheartened by their abuse
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "and do not lose your courage when they hurt you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# For the moth will eat them up like a garment, and the worm will eat them like wool
|
|
|
|
God speaks of people who abuse those who are righteous as if they were wool garments, and of their being destroyed as if insects ate them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# my righteousness will be forever
|
|
|
|
God's "righteousness" here represents him ruling righteously. AT: "my righteous rule will be forever" or "I will rule righteously forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# and my salvation to all generations
|
|
|
|
God's "salvation" here represents the result of his salvation, which is freedom. Being "to all generations" represents lasting forever. AT: "I will save you, and you will be free forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] |