forked from WycliffeAssociates/en_tn
656 B
656 B
throughout your generations
"from now on"
while he is unclean
A person who is not acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
that person must be cut off from before me
A priest no longer being able to serve Yahweh is spoken of as if that person had been cut off from Yahweh's presence, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree. This can be translated in active form. AT: "that person will no longer be able to serve as a priest" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)