forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
879 B
Markdown
21 lines
879 B
Markdown
# He answered them
|
|
|
|
Though it was the boy's father who made a request of Jesus, Jesus responds to the whole crowd. This can be made clear. Alternate translation: "Jesus responded to the crowd" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Unbelieving generation
|
|
|
|
"You unbelieving generation." Jesus calls the crowd this, as he begins to respond to them.
|
|
|
|
# how long will I have to stay with you? ... bear with you?
|
|
|
|
Jesus uses these questions to express his frustration. Both questions have the same meaning. They can be written as statements. Alternate translation: "I have become weary by your unbelief!" or "Your unbelief tires me! I wonder how long I must bear with you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# bear with you
|
|
|
|
"endure you" or "put up with you"
|
|
|
|
# Bring him to me
|
|
|
|
"Bring the boy to me"
|
|
|