forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Jesus continues to instruct his disciples about the persecution they will endure when they go out to preach.
|
|
|
|
# Brother will deliver up brother to death
|
|
|
|
"One brother will deliver up his brother to death" or "Brothers will deliver up their brothers to death." Jesus speaks of something that will happen many times.
|
|
|
|
# deliver up brother to death
|
|
|
|
The abstract noun "death" can be translated as a verb. Alternate translation: "hand brother over to authorties who will execute him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# a father his child
|
|
|
|
These words can be translated as a complete sentence. Alternate translation: "fathers will deliver up their children to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# rise up against
|
|
|
|
"rebel against" or "turn against"
|
|
|
|
# cause them to be put to death
|
|
|
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "have them put to death" or "have the authorities execute them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|