forked from WycliffeAssociates/en_tn
441 B
441 B
You have seen
The word "you" here refers to the Israelites. Yahweh is telling Moses what to tell the Israelites. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
I carried you on eagles' wings
God speaks of caring for his people while they traveled as if he were an eagle and carried them on his wings. Alternate translation: "I helped you travel like an eagle that carries her babies on her wings" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)