en_tn/jer/29/20.md

1.0 KiB

So you yourselves listen

Yahweh is now about to issue a command and wants them to pay attention. AT: "But as for you, listen carefully"

Kolaiah ... Maaseiah

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

who prophesy falsely to you in my name

Here "name" is a metonym for the person. AT: "liars who tell you that they are speaking my words to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

See

"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"

I am about to put them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon

Here "hand" is a metonym for the power that the hand exercises. AT: "I will allow Nebuchadnezzar king of Babylon to conquer them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

before your eyes

"where you can see him do it"

translationWords