forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
860 B
Markdown
17 lines
860 B
Markdown
# His voice makes the roar of waters in the heavens
|
|
|
|
Here Yahweh is represented by his "voice" to emphasize his speech. The phrase "the roar of waters" refers to loud storms. Alternate translation: "His voice causes the storms in the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# he brings up the mists from the ends of the earth
|
|
|
|
This means that he causes the mists to evaporate and form clouds. The phrase "the ends of the earth" refers to all of the earth. Alternate translation: "he causes clouds to form over every part of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# sends out wind from his storehouse
|
|
|
|
This speaks of Yahweh causing the wind to blow as if the wind were kept in a storehouse and brought out when he desires. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# storehouse
|
|
|
|
a building where things are kept
|
|
|