forked from WycliffeAssociates/en_tn
666 B
666 B
See now, the words
The phrase "See now" indicates that what follows is an exhortation for the hearer to pay attention. "Listen carefully: the words"
the words of the prophets declare good things to the king with one mouth
The prophets all saying the same thing is spoken of as if they all spoke with the same mouth. Alternate translation: "the prophets all declare the same good things to the king" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
let your word be like one of them
Here the word "them" refers to "the words of the prophets." Alternate translation: "let what you say agree with what they have said" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)