forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed note See tN issue 181
This commit is contained in:
parent
af9a922f81
commit
f92b5d13f8
|
@ -26,9 +26,9 @@ Here "adulterous" is a metaphor for people who are not faithful to God. AT: "unf
|
|||
|
||||
This request angers Jesus because of the religious leaders skeptical attitude about Jesus. He had already performed many miracles, but they still did not believe him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
||||
# no sign will be given
|
||||
# no sign will be given to it
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. AT: "God will not give a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Jesus would not give them a sign because, though he had already performed many miracles, they refused to believe him. This can be stated in active form. AT: "I will not give it a sign" or "God will not give you a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# except the sign of Jonah the prophet
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue