forked from WycliffeAssociates/en_tn
15 lines
836 B
Markdown
15 lines
836 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:enoch]]
|
||
|
* [[en:tw:father]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **he became the father of Methuselah** - “he had his son Methuselah”
|
||
|
* **Methuselah** - (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **Enoch walked with God** - This can also be translated as "Enoch had a close relationship with God" or "Enoch lived in union with God." To walk with someone is a metaphor for being in a close relationship with him. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **He became the father of more sons and daughters** - “He had more sons and daughters”
|
||
|
* **Enoch lived 365 years** - This can be translated as “Enoch lived a total of 365 years."
|
||
|
* **then he was gone** - The word "he" refers to Enoch. He was no longer on earth.
|
||
|
* **for God took him** - This means that God took Enoch to be with God himself.
|