en_tn/rom/08/12.md

18 lines
867 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:brother]]
* [[en:tw:death]]
* [[en:tw:flesh]]
* [[en:tw:holyspirit]]
* [[en:tw:life]]
## translationNotes
* **So then** - "Because what I have just told you is true"
* **brothers** - "fellow believers"
* **we are debtors** - Paul is comparing obedience to paying back a debt. Alternate translation: "we need to obey." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **but not to the flesh to live according to the flesh** - "but we do not need to obey our sinful desires"
* **For if you live according to the flesh** - "Because if you live only to please your sinful desires"
* **you are about to die** - "you will certainly be separated from God"
* **but if by the Spirit you put to death the body's actions** - Alternate translation, as a new sentence: "But if by the power of the Holy Spirit you stop obeying your sinful desires."