1.2 KiB
1.2 KiB
Досл. перевод: «Отступят назад, постыдятся стыдом (=покроются позором), верящие/надеющиеся идолe (=… идолам), говорящие [литому] изваянию: «Вы – боги наши»!».
Тогда повернутся назад и покроются стыдом
Говорят, что отвергать тех, кто поклоняется идолам, это заставляет их повернуть назад и двигаться в противоположном направлении. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Я их отвергну и опозорю» (См.: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
все надеющиеся на идолов и говорящие литым идолам "Вы - наши боги"
Эти две фразы означают одно и то же - людей, которые поклоняются идолам.
литым идолам
то есть идолам, отлитым из металла.