filetest3/isa/40/05.md

12 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Досл. перевод: «И откроется (или: явится) слава Господа (Яхве), и увидит всякая плоть (=все люди) вместе/совокупно, что уста (=рот) Господа (Яхве) сказали/изрекли [это]».
# Явится слава Господа, и это увидит каждый, потому что так сказал Господь
Смысл этого предложения в том, что когда Господь совершит чудо, люди поймут и осознают, что пророчество Исаии действительно исходило от Бога. Альтернативный перевод: «Господь покажет Свою силу и могущество, и люди поймут, что эти слова - истинны и их произнёс Сам Бог".
"Слава Господа" это связующее звено с <Ис. 6:3> Глава 40 выполняет роль "второго призвания" пророка Исайи. Здесь присутствует аллюзия на «облако славы», которое явным образом сопровождало израильский народ в период Исхода из Египта и странствования по пустыне, символизируя собой личное присутствие Бога (раввины называли его ШЕХИНОЙ, от древнееврейского глагола «жить, обитать»). Возвращавшиеся из плена иудеи нуждались в подтверждении продолжения личного присутствия Бога с ними (ср. Исх. 13:21-22; 14:19).
# потому что так сказал Господь
букв.: что уста Господа (Яхве) сказали. В этой древнееврейской идиоме многие видят указание на силу произнесенного Господом слова (ср. ст. 8; Быт. 1:3, 6, 9, 11, 14, 20, 26 и Ис. 55:11). Альтернативный перевод: «что Господь сказал это».