filetest3/isa/24/21.md

18 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Досл. перевод: "И будет/случится, в день тот посетит (или: накажет) Господь (Яхве) войско высоты (=войско небесное) вверху и царей земли (букв.: почвы) на земле (букв.: почве)".
# в тот день
«в то время»
# Господь посетит
то есть накажет, воздаст по заслугам, произведет над ними суд.
# небесное войско на высоте и земных царей на земле
Эти две фрази параллельны. Речь идёт о земных правителях разных стран ("земные цари на земле") и об особых духах - покровителях этих стран или просто о злых духах ("небесное войско на высоте"). Уточнения "на земле" и "на высоте" - это удвоения (данный признак уже обозначен прилагательными "земные" и "небесные" соответственно. Альтернативный перевод: «Господь накажет злых духов и земных правителей" (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]))
# на высоте
«в поднебесье» или "в воздухе". Имеется в виду, что духи ("небесное войско") живут не на земле (как люди), а в воздухе.