filetest3/isa/24/13.md

10 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

Досл. перевод: "Потому что так будет среди (букв.: в середине) этой земли/страны, среди народов, как [бывает при] сборе (букв.: сбивании) оливок, как остатки (=оставшиеся), когда закончился сбор винограда".
# На земле среди народов
Эту фразу можно понимать двумя способами: (1) как указание на всех живущих на земле людей (ср. ст. 1 и Ис. 11:10) или (2) как указание на иудеев, рассеянных по земле в результате пленения (ср. Ис. 11:11)
# при обивании оливкового дерева или после сбора винограда, когда окончена уборка
Это - сельскохозяйственная метафора, относящаяся к сбору урожая: после сбора урожая с оливкового дерева или с виноградника, и дерево, и виноградные лозы выглядят пустыми (без ягод). Здесь эта метафора обозначает тот факт, что останется совсем мало людей (ср. ст. 6; Мих. 7:1). (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])