2.1 KiB
В слове истины, в силе Бога, с оружием правды в правой и левой руках
ἐν λόγῳ ἀληθείας, ἐν δυνάμει θεοῦ· διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν - "В слове истины, в силе Бога, посредством оружия праведности, правых и левых". Альтернативный перевод Кассиана: "В слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой (руке)". ἀλήΘεια: правда, истина, верность, истинность, правдивость, искренность. ἐν λόγῳ ἀληθείας - "В слове правды". διὰ τῶν ὅπλων τῆς δικαιοσύνης τῶν δεξιῶν καὶ ἀριστερῶν - "посредством (из-за) оружия праведности в правых (множ. число) и левых (множ. число)". Чего именно правых и левых в тексте не сказано. Служение Павла было успешным, потому что питали его духовные источники. Апостол проповедывал Евангелие в слове истины (4:2), т. е. проповедывал его правдиво; в силе Божией, т. е. полагаясь на силу Божию, приносящую по действию Духа соответствующие плоды (10:4; сравните 1-Кор. 2:4-5). Положившись на Бога, Павел получал все необходимое "оружие правды" (или праведности) и обретал способность отражать нападение врага с любой стороны - как справа, так и слева (с оружием правды в правой и левой руке), вынуждая его к бегству (сравните 2-Кор. 10:3-6; Еф. 6:11-18; Иак. 4:7).