filetest3/psa/128/003.md

1.0 KiB
Raw Blame History

На моей спине пахали пахари, вспахали длинные борозды.

עַל־גַּ֭בִּי חָרְשׁ֣וּ חֹרְשִׁ֑ים הֶ֝אֱרִ֗יכוּ לְמַעֲנֹותָם "На спине моей пахали пахари длинные борозды свои." חרש: пахать. מַעֲנה: борозда. «На хребте моем орали оратаи» образ тяжелых бедствий, которые приходилось переживать еврейскому народу, когда на его хребте сидели враги и гнули его к земле, т. е. заставляли сильно страдать. Можно здесь разуметь и вавилонский плен, время гражданского бесправия евреев. Под хребтом некоторые разумеют гору Сион и Иерусалим, который был разрушен вавилонянами.