16 lines
1.7 KiB
Markdown
16 lines
1.7 KiB
Markdown
# Наших дней — лет семьдесят, а при большей крепости — лет восемьдесят. И лучшая часть из них проходит в труде и болезни, поэтому проходят быстро, и мы летим
|
||
|
||
יְמֵֽי־שְׁנֹותֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת׀ שְׁמֹ֘ונִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃
|
||
"Дней как лет наших семьдесят лет, и если силы (есть), восемьдесят лет, и (это) суета, работа и страдания. Поэтому проходят быстро и мы летим (парим)".
|
||
שָנה: год.
|
||
רהַב: гордость?, суета?, спешка?.
|
||
עוף: летать, улетать.
|
||
|
||
# Семьдесят и восемьдесят
|
||
|
||
"70" и "80".
|
||
|
||
# (Это) суета, работа и страдания.
|
||
|
||
По сравнению с годами патриархов, сократилась жизнь их, и теперь они живут семьдесят, а при крепком здоровье восемьдесят лет, грустно замечает автор псалма, и лучшая их часть проходит в тяжелом труде, либо в болезнях. Быстро… проходят они, и мы летим (в значении «бесследно улетают наши дни»). Кто знает до конца силу гнева и ярости Твоих, и в чем еще проявятся они! – восклицает Моисей.
|