1.0 KiB
1.0 KiB
Господь, дай радость душе Твоего раба, ведь я Тебе возношу мою душу
שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃ "Возвесели душу раба Твоего, потому что к Тебе душу мою возношу, Господь". שמח: радоваться, веселиться, торжествовать. и делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.
Возвесели душу раба Твоего
Давид называет себя «Его рабом», то есть, слугой Бога. Альтернативный перевод: «Дай мне, Твоему рабу радость». Давид ищет у Господа, на Которого только и уповает, защиты и облегчения душевного состояния, ибо всей душою предан Ему.