filetest3/jhn/21/11.md

888 B
Raw Blame History

Симон Пётр пошёл

Здесь "пошёл" означает "вернулся в лодку". Альтернативный перевод: "Тогда Симон Пётр вернулся в лодку" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

вытащил на землю сеть

"вытащил сеть на берег"

сеть при таком множестве не прорвалась

Можно перевести эту фразу активной конструкцией. Альтернативный перевод: "И несмотря на то, что рыбы было так много, сеть не порвалась" (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Их было сто пятьдесят три

Всего было 153 больших рыбы. (См.: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)