2.3 KiB
Связующее утверждение:
Царь Соломон продолжает молиться.
Истинно, Богу ли жить на земле с людьми?
Возможные значения этого вопроса: 1) Соломон действительно задаёт вопрос и хочет получить ответ; 2) это риторический вопрос, и Соломон задаёт его, чтобы подчеркнуть, что Бог настолько велик и могуществен, что не может жить на земле. Альтернативный перевод: «Истинно, не может быть, чтобы Бог жил на земле с людьми!» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Истинно, Богу ли
Здесь Соломон говорит о Боге в третьем лице, тем самым проявляя к Нему глубокое почтение. Можно переделать эту фразу в обращение ко второму лицу. Альтернативный перевод: «Истинно, Тебе ли» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
(Вот) Если
Опущенное в русском переводе слово «Вот» указывает на то, что он собирается сказать нечто важное.
Тебя, тем менее этот храм, который я построил
«Тебя, и этот храм, который я построил, несомненно, не сможет вместить Тебя»
этот храм, который я построил
Соломон говорит, что он построил дом, но имеется в виду, что он поручил строительство храма другим людям и руководил ими, так что он как бы построил его сам. Альтернативный перевод: «этот храм, который Твой народ построил под моим руководством» или «этот дом, который я построил вместе с Твоим народом» (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)