2.5 KiB
Чтобы утвердить ваши сердца непорочными в святости перед Богом и нашим Отцом в пришествии нашего Господа Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
εἰς τὸ στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους ἐν ἁγιωσύνῃ - "Для утверждения (укрепления) ваших сердец безукоризненными (непорочными) в святости". Гл. στηρίζω: утверждать, укреплять, устанавливать. ἄμεμπτος: безукоризненный, безупречный, непорочный, без недостатка. Сущ. ἁγιωσύνη: святость (1. отделение от нечистоты и греха, нравственное совершенство; 2. о Боге: совершенство, отделение от всего тленного и несовершенного), моральная чистота, святыня. ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων αὐτοῦ, [ἀμήν] - "Перед Богом и Отцом нашим в пришествии Господа нашего Иисуса* со всеми святыми Его, аминь". В более поздних рукописях - "Иисуса Христа". Апостол молился, чтобы перед Богом фессалоникийцы были святы, т. е. отделены для Него в своих сердцах, привычках и принципах (жизни). Павел жаждал, чтобы Иисус, возвратившись на землю, нашел их непорочными перед людьми и святыми перед Богом. Он хотел также показать фессалоникийским христианам, что им ещё предстоит долгий путь освящения ("безупречные сердца"). Под теми святыми, о которых говорится, что они будут сопровождать Христа в пришествие Его, вероятно, подразумевались умершие верующие христиане, чьим телам предстояло воскреснуть при Его возвращении.