filetest3/1ki/01/21.md

1.9 KiB
Raw Blame History

когда мой господин, царь, упокоится со своими праотцами[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/21.md

%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B9-%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD-%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%8C-%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BE%D1%82%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8)

Вирсавия говорит с царём Давидом так, как будто она говорит о нем, чтобы показать, что она уважает его. Альтернативный перевод: «когда ты умрёшь» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

упокоится со своими праотцами[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/21.md

%D1%83%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%B8%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BE-%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%BE%D1%82%D1%86%D0%B0%D0%BC%D0%B8)

Это более мягкий способ сказать на “смерть”. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

обвинение падёт на меня и на моего сына Соломона[](https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn_1lv/src/branch/master/1ki/01/21.md

%D0%BE%D0%B1%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%BF%D0%B0%D0%B4%D1%91%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F-%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%BE%D0%B5%D0%B3%D0%BE-%D1%81%D1%8B%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D0%B0)

Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «новый царь будет считать меня и моего сына Соломона преступниками» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)