filetest3/mrk/14/72.md

2.7 KiB
Raw Permalink Blame History

Тогда петух запел во второй раз, и Пётр сразу вспомнил слова, которые говорил ему Иисус: "Прежде чем петух пропоёт два раза, ты три раза отречёшься от Меня". И Пётр горько заплакал.

καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. Καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς* εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ· καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν - "И тотчас во второй (раз) петух прокричал. И вспомнил Петр слово, как* сказал ему Иисус, что: "Прежде чем петух прокричит дважды, трижды (от) Меня откажешься". И *принявшийся/приняв (он) плакал". ** В поздних греч. рукописях выделенное через ** выглядит так: "о котором". ... В поздних греч. рукописях выделенное через ... выглядит так: "он начал плакать". Альт. перевод: "И тут во второй раз запел петух. Вспомнил Петр слова, которые сказал ему Иисус: "Прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься". И разрыдался" (СРП РБО). Сущ. ἀλέκτωρ: петух. Гл. φωνέω: 1. кричать, возглашать, громко говорить, петь (о петухе); 2. звать, призывать. Гл. ἀπαρνέομαι: ср. з.: отрекаться, отвергать(ся), отрицать. Третье на протяжении менее чем двух часов отречение Петра было тогда "зафиксировано" вторым пением петуха (согласно Марку). И тут он внезапно вспомнил предсказанное ему Иисусом в ту ночь (см. ст. 29-31). И, потрясенный, он заплакал. В отличие от Иуды (Мф. 27:2-5), угрызения совести, охватившие Петра, открыли ему дверь к истинному покаянию и к обновлению его верности Иисусу, его воскресшему Господу (ср. Мк. 16:7; Ин. 21:15-19). Ведь Петр имел веру в Него, а Иуда - нет.