filetest3/mrk/14/62.md

4.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Связующее утверждение:

Когда Иисус признаёт, что Он - Сын Божий (Он ссылается здесь на Пс. 109:1 и Дан. 7:13.), то первосвященник и весь синедрион признают Его виновным и достойным смертной казни.

Иисус ответил: «Я. И вы увидите Сына Человеческого, сидящего справа от силы и возвращающегося на небесных облаках».

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἐγώ εἰμι, καὶ ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ. - "Иисус же сказал: "Я есть, и увидите Сына Человеческого справа сидящего (от) Силы и приходящего с облаками неба". Альт. перевод: "«Да, ответил Иисус, и вы увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку Всемогущего, и увидите, как на землюявится Он с облаками небесными»" (пер. Кулакова). Сущ. **δύναμις: **сила, мощь, крепость, могущество. Речь идёт о Боге (эпитет).

Я

Вероятно, это имеет двойной смысл: 1) это был ответ на вопрос первосвященника и 2) Иисус назвал себя «Я есть», то есть как Бог назвал себя в Ветхом Завете. Предпочтителен первый вариант.

Сын Человеческий сидит с правой стороны от Всемогущего

Здесь «Всемогущий» - это метонимия, представляющая Бога. Сидеть с «правой стороны от Бога» - это символ получения от Бога великой чести и власти. Возм. понимание: «Он сидит на почетном месте рядом со всемогущим Богом». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])

придёт на небесных облаках

Здесь облака описываются как сопровождающие Иисуса при Его возвращении. Возм. перевод: «когда он спустится на облаках в небе». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) На этот раз Иисус твердо ответил: "Я", т. е. "Да, Я - Мессия, Сын Божий". У Марка Он здесь впервые открыто провозглашает Себя Мессией (см. толкование на 1:43-44; 8:29-30; 9:9; 11:28-33; 12:12). В доказательство истинности Своего заявления (а по мнению иудеев, подлинный Мессия не мог не представить его) Иисус произнес поразительное предсказание. Применив к Себе слова из Пс. 109:1 и Дан. 7:13, Он сказал: "И вы (судьи) увидите Сына Человеческого (Мк. 8:31), сидящего одесную Силы (это - тоже слово, заменявшее иудеям слово "Бог") и грядущего на облаках небесных", чтобы совершить суд (8:38; 13:26). Слово "увидите" не означало, что Иисус возвратится на землю при жизни Своих судей. Скорее всего, Он подразумевал, что, воскреснув телесно, они предстанут однажды перед превознесенным Сыном Человеческим, Который будет судить их. И тогда они убедятся, что Он - настоящий Помазанник Божий, Мессия.