filetest3/mrk/14/54.md

2.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Пётр на расстоянии шёл за Иисусом и вошёл во внутренний двор первосвященника. Он сидел рядом со слугами и грелся у огня.

καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς. - "И Петр издали последовал (за) Ним до (=вплоть до) внутрь, во двор первосвященника, и был вместе сидящим (=сидел вместе) со служителями и греющимся у света". Сущ. **αὐλή: **1. двор; 2. дом, жилище, дворец. Замкнутое пространство без крыши возле дома или окруженное домами. Гл. συγκάΘημαι: рядом или вместе сидеть. Сущ. ** ὑπηρέτης: **слуга, служитель, помощник. Гл. θερμαινόμενος (причастие) от Θερμαίνω: ср. з.: греться. С причастием: греющийся. Сущ. ** φῶς: **свет, светило, освещение, просвещение; огонь.

вошёл во внутренний двор первосвященника

Когда Пётр последовал за Иисусом, он остановился во дворе первосвященника. Это можно сформулировать яснее. Альт. перевод: «И он дошёл до двора первосвященника». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) У Петра хватило смелости издали следовать за Иисусом и даже войти внутрь двора первосвященника. Этот двор представлял собой прямоугольную территорию, со всех сторон окруженную постройками первосвященнической резиденции (Ин. 18:15-18). Петр сидел со слугами (храмовой стражей) и грелся у огня, который освещал его лицо (Мк. 14:67). Он хотел узнать, что произойдет с Иисусом (ср. Мф. 26:58).