1.4 KiB
1.4 KiB
стали делать зло перед глазами Господа
То есть израильтяне начали совершать "поступки, расценивавшиеся Богом как зло". См. Судей 2:11. Альтернативный перевод: "стали совершать поступки, которые шли вразрез с Божьей волей", "начали поступать нечестиво перед Господом" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Господь укрепил моавитского царя Еглона
Вместо абстрактного глагола "укрепил" можно использовать прилагательное "сильный". Альтернативный перевод: "Господь сделал сильным Еглона" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns).
царя Еглона против израильтян
Здесь под "Еглоном" имеется в виду не просто правитель, но его войска. Альтернативный перевод: "Господь укрепил моавитского царя Еглона и его армию против армии Израиля" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche).
Еглон
Это имя царя (см. rc://*/ta/man/translate/translate-names).