filetest3/heb/13/04.md

16 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Супружество пусть у всех будет в чести
Супружество пусть у всех будет в чести.
Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος - "Почтенен брак во всем и постель не оскверненная".
τίμιος: 1. драгоценный, дорогой, высоко ценимый; 2. почитаемый, уважаемый, почтенный.
ἀμίαντος: непорочный, незапятнанный, чистый. Альтернативный перевод: «Мужчины и женщины, которые состоят в браке друг с другом, должны уважать друг друга».
# И ложе — неосквернённым
Здесь о сексуальных отношениях говорится как о постели супружеской пары. Альтернативный перевод: «Пусть мужья и жены уважают свои брачные отношения друг с другом и не спят с другими».
# А блудников и изменников судит Бог.
Букв.: "Ведь развратников и прелюбодеев будет судить Бог. πόρνος: блудник, любодей, развратник. Это слово обозначает связь вне брака, как гетеросексуальную, так и гомосексуальную.
μοιχός: прелюбодей, совратитель, развратник. Это слово обозначает тех, кто не соблюдает свой брачный обет. Эти два прилагательных обозначают тех, кто предается порочной практике Данные грехи отвратительны, т.к. они оскорбляют Бога, создавшего институт брака (союза между одним мужчиной и одной женщиной), именно поэтому Он будет Сам судить поступающих так (см. также 1Кор. 7:3-5, Еф. 5:22-33).