1.0 KiB
Di ko pu belakang
Kata "ko" merujuk sama laki-laki dan juga adalah bentuk tunggal. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Tariklah
"Tarik" ato "seret". Di sini wanita digambarkan jadi sperti tawanan yang rela mengikuti orang yang tahan de (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kitong akan lari
Kata "kitong" mengara sama wanita muda deng laki-laki. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Kitong senang, Kitong gembira dan Mari kita rayakan
Wanita bilang pada de pu diri sendiri seakan-akan de lebih dari satu orang. Banyak terjemahan mengganti kata ganti sbagai "Sa" sperti pada BHC. Terjemahan lainnya saat ini sperti kata-kata dari de pu teman wanita katakan tentang salah satu wanita ato laki-laki. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-pronouns]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-exclusive]])
Tentang ko
"Karna ko"
Mari tong rayakan
"Mari tong memuji"
Hal ini adalah wajar untuk wanita lain memuja ko
"Wanita yang memuja ko melakukan sperti yang harus dong lakukan"