pmy_tn_l3/hab/01/12.md

1.2 KiB

Berita Umum:

Habakuk bicara ke TUHAN mengenai orang Kasdim.

Engkou kan su ada dari zaman dulu, ya TUHAN, Allah Yang Mahakudus

Habakuk ajukan pertanyaan gaya untuk dapatkan jawaban positif. Ini bisa terjemahkan ke kalimat pernyataan. Terjemahan lain: "Sesungguhnya Engkou su ada sejak purbakala, sa pu TUHAN Allah yang maha kuasa (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sejak zaman dahulu

"Selamanya"

Engkou su tetapkan dorang untuk jalankan penghukuman, ya Gunung Batu, Engkou su tetapkan untuk kase dong siksaan.

Kata "dong" tunjuk ke orang Kasdim. Kata "kase hukuman" dan "siksaan" bisa terjemahkan deng kata kerja. Orang yang membaca harus mengerti kalo orang Kasdim akan hakimi dan koreksi umat TUHAN. Terjemahan lain: "Su tetapkan dong untuk menghakimi dan Engkou, Gunung Batu yang teguhkan dong untuk koreksi Ko pu umat" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Gunung Batu

Habakuk bicara kalo TUHAN itu satu-satunya yang lindungi dan bikin de tetap aman sebagemana gunung batu tempat aman de berdiri diluar dari jangkauan de pu musuh-musuh. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)