pmy_tn_l3/zec/11/17.md

824 B

Biar pedang

Di sini "pedang" menyatakan musuh yang akan menyerang gembala. Arti lain: "Biar musuh" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kena tangan dan de pu mata kanan

Di sini "mengenai" adalah sebuah ungkapan. Arti lain: "Serang dan lukai de pu tangan kanan dan menusuk de pu mata kanan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Tangan

Di sini "tangan" menyatakan kekuatan untuk bertarung. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Mata kanan

Prajurit akan menggunakan mata kanannya untuk melihat di sekitar perisai yang de pegang di tangan kiri. Kalo mata kanan terluka, de tra akan mampu untuk lihat pertarungan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

De pu tangan kering sekering-keringnya

"De pu tangan tra berguna" atau "de pu tangan tra dapat digunakan lagi"