pmy_tn_l3/num/04/15.md

945 B

Untuk bawa smua benda kudus Kemah Suci

Di sini kemah suci tertuju pada smua benda-benda yang membentuk kemah suci yang ditutupi kain dan kulit oleh Harun dan de pi anak-anak. Arti pilihan: "Untuk mengusung smua benda-benda kemah suci". (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Pada waktu perkemahan itu akan di kase pindah

Di sini kata "kemah" tertuju pada smua orang di dalam kemah. Art pilihan: "Ketika orang bergerak maju". (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kehat

Liat bagemana ko mengartikan di Bilangan 3:17

Benda kudus

"Perlengkapan kudus"

Minyak untuk kese trang

Di sini kata "trang" dipake untuk kase tunjuk pada "lampu-lampu". Arti pilihan: "Minyak untuk lampu-lampu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pemeliharaan

Di sini kata benda astrak "pemeliharaan" dapat dinyatakan sbagai kata kerja. AT: "Dong yang urus." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)