pmy_tn_l3/2sa/12/05.md

764 B

Daud jadi sangat marah

Di sini penulis menggambarkan bagaimana Daud sangat marah seperti de tubuh memanas karena amarah. Terjemahan lainnya: "Daud menjadi marah deng" atau "Daud menjadi sangat marah skali". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Lalu de bilang ke Natan

Ini berarti Daud de marah ke Natan.

Demi TUHAN yang hidup

Ini menunjukkan kalau Daud sedang mengatakan sebuah sumpah atau janji yang sungguh-sungguh. Terjemahan lainnya: "Sa bersumpah demi TUHAN yang hidup". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Mati

Ini berarti terbunuh. Juga dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Terbunuh" atau "Mati" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])