pmy_tn_l3/1jn/02/01.md

1.5 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yohanes trus tulis tentang persekutuan dan de tunjuk kalo hal itu mungkin di bikin karna Yesus jadi penerus antara umat percaya dan Bapa.

Berita umum:

Di sini kata "Kitong" dan "tong" mengacu sama Yohanes dan smua umat percaya. Kata "De" dan "Nya" dapat di tuju sama Allah Bapa atau sama Yesus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Anak-anak

Yohanes itu yang tertua dan dong pu pemimpin. De pake arti ini untuk kasi tunjuk kasih sama dong. AT: "Sa pu anak-anak yang sa kasihi dalam Kristus" atau "Kam yang sa kasihi sperti sa pu anak sendiri" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa tulis hal-hal ini

"Sa tulis surat ini".

Tapi kalo siapapun bikin dosa

"Tapi waktu siapapun buat dosa" Ini sperti satu yang mungkin terjadi.

Yesus Kristus itu tong pu pembela di depan Bapa, yang benar

Kata "Pembela" di sini kasi tunjuk ke Yesus. AT: "Tong pu Yesus Kristus, yang benar itu, yang bicara sama Bapa dan minta de untuk ampuni tong" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

De itu kurban damai dosa-dosa buat tong

"Allah tra lagi murka atas tong, karna Yesus korban de pu hidup untuk tong pu dosa-dosa " atau "Yesuslah yang kasi korban De pu diri untuk tong pu dosa-dosa, supaya Allah tra lagi murka sama tong atas tong pu dosa-dosa ".

Tong tau kalo tong kenal Allah

"Tong tau kalo tong kenal Allah" atau "tong tau kalo tong pu hubungan yang baik deng Allah".

De printah itu tong ikut

"Kalo tong ikut apa yang De perintah".